Новогодний вечер, организованный кафедрой славистики Мессинского университета, был посвящен русскому языку. Такие вечера, знакомящие с историей, культурой и традициями России, проходят в стенах Мессинского университета из года в год и являются долгожданным событием для всех студентов.
Традиционно они приурочиваются к новогодним праздникам и являются большим подспорьем в изучении русского языка, который преподается в Мессинском университете уже более 50 лет.
Mессинский университет поддерживает тесные связи с Россией. В рамках действующего Протокола намерений о торгово-экономическом, научно-техническом и культурном сотрудничестве между Администрацией Региональной провинции Мессины и Администрацией Кронштадтского райoна Санкт-Петербурга, кафедра славистики активно сотрудничает с молодежными организациями. В апреле 2012 г. делегация мессинских студентов приняла участие вo II Международном форуме «Кронштадт-2025 и молодежь», представив проект обмена между молодежными организациями. Проект вызвал огромный интерес и был воплощен в жизнь летом того же года. Группа мессинских студентов посетила Кронштадт. В этом году ожидается ответный визит в Мессину. Такого рода обмены объединяют молодежь обеих стран, позволяя ей ближе знакомиться с культурой, бытом и традициями, а также совершенствовать знания русского и итальянского языков.
В этом году увлекательный рассказ o государственных символах начался с исполнения студентами гимна Российской Федерации. Присутствующие узнали много интересного об истории российского флага и герба. И, конечно же, не обошлось без традиционных культурных символов, с которыми ассоциируется Россия: прозвучали популярные песни в исполнении хора студентов, а заключительную «Калинку» подхватил весь зал.
По традиции русского гостеприимства и хлебосольства гостей ожидал богато накрытый стол с блюдами, приготовленными студентами. Освоение традиций русской гастрономии является важным этапом в знакомстве с культурой страны.
Кафедра славистики имеет давние традиции, здесь преподавали такие выдающиеся русисты, как И. Амброджио и первый в мире переводчик романа Б. Пастернака «Доктор Живаго» на итальянский язык П. Цветеремич. Его личная библиотека была передана в дар Мессинскому университету. Здесь открыт «Фонд Цветеремича», в котором хранятся раритетные публикации и личная переписка переводчика романа с Б. Пастернаком.
Прекрасным стимулом для более углублённого изучения русского языка является возможность сдать экзамен по русскому языку общего владения – TRKI (тесты по русскому языку как иностранному). Поскольку ближайший центр тестирования находится в Риме, кафедра славистики Мессинского университета выступает с предложением создать подобный центр на базе своего университета. Таким образом, возможность получить сертификат предоставится не только сицилийским студентам, но и студентам всего юга Италии.
Татьяна Остахова, преподаватель русского языка кафедры славистики Мессинского университета
Комментарий Генконсула Владимира Короткова: Генеральное консульство поддерживает предложение Кафедры славистики Мессинского университета о создании на его базе Центра тестирования и лицензирования по русскому языку для учебных заведений юга Италии и просит Представителя Росзарубежцентра в Италии, директора Российского центра науки и культуры в Риме О.В. Осипова оказать содействие в продвижении этого предложения в жизнь. При этом важно не забывать историческую роль Мессины в развитии отношений России с югом Италии — еще в 1698 году здесь состоялись первые дипломатические контакты, а с 1908 года Мессина стала беспрецедентным и непревзойденным символом солидарности и сердечности в отношениях между российским и итальянским народами.
МАССИМИЛИАНО РОМАНО пишет: 20 фев 2013 в 15:35
Я студент филологического факультета, учащийся русскому языку в Мессинском университете. Я считаю этот блог хорошо налаженным, богатым информациями и бесспорно подходящим и соотвествующим интересам студентов, которые хотят узнать побольше о русской культуре. Во вторых, я полностью поддерживаю проект устроить тестирование по русскому. Это является как раз очень хорошим способом усовершенствовать языковые навыки, доказать свое знание руссного и свои способности, так как обладание такого важного в международных отношениях и в финансовой, культурной, научной отраслях языка открывает много дверей перед студентами, даря разные возможости, особенно в рабочей сфере. Между этим это безмерно важно получать аттестат, поскольку он займет значительную позицию в резюме и может пригодиться в профессиональной жизни. Как уже уточнили некоторые мои коллеги, Мессина является стратегическим пунктом и местом пересечения путей для студентов из разных южных регионов, соответственно возможно будет воспользоваться этим драгоценным шансом сделать конкретными подготовлене к работе лингвистическими посредниками и переводчиками и приобретение высшего уровня владения русского. Насчет спектакля, состоявшегося в нашем факультете, хочу заметить, что мы студенты сделали большие усилия при ценной помощи преподавателей, с целью ознакомить участвующих зрителей с российсками символами, обычаями, культурой, и некоторые определенные аспект, которые были не очень известными и все прекрасно получилось.
Александрия пишет: 22 янв 2015 в 8:09
Здравствуйте. У меня много ненужных книг на русском языке (Чехов, Маяковский, Дюма, Флобер и др). С удовольствием отдам их в фонд библиотеки, если есть такая необходимость. С кем мне связаться?
Администратор пишет: 23 янв 2015 в 17:02
Здравствуйте. Вы можете обратиться в ассоциации, наверняка, они будут рады новым поступлениям в свои библиотеки.
Giuseppe Barca пишет: 24 янв 2013 в 17:21
Gentile Sig. Console,
Mi permetto di rivolgermi direttamente a Lei, vista l’attenzione che dimostra nei confronti della comunità di studenti di slavistica. Di questo la ringrazio molto. Per noi universitari spesso è difficile trovare un interlocutore interessato alle nostre proposte come Lei. Condivido pienamente ciò che è stato finora scritto sul TRKU da amici e colleghi. Vorrei però sottolineare un particolare. Io avevo pensato di svolgere l’esame a Roma, ma non ho potuto per ragioni economiche. Adesso le dico il perchè. Oltre al regolare pagamento dell’esame, avrei dovuto pagare il volo. Andata e ritorno Catania-Roma non costa meno di 200,00euro. Il TRKU si svolge in due giorni (uno per lo scritto e uno per l’orale), ciò significa arrivare almeno un giorno prima e partire il giorno dopo lo svolgimento dell’appello. Tre notti minimo, pertanto, bisogna alloggiare in albergo. A Roma, una camera singola non viene meno di 60,00 euro a notte. Totale 120,00. In più ci sono i costi dei trasporti all’interno della città, mangiare etc.. Essendo studente anche di lingua spagnola, ho fatto il DELE Cervantes a Messina. Spesa complessiva: 3,95 euro, il biglietto del treno. Creare questo centro sarebbe per noi un segno importante, non dovremmo subire disagi e avere le stesse opportunità di cui godono gli studenti di altre lingue. Mi rendo conto che bisogna anche ragionare «con i piedi per terra», valutare costi e spese. Ma la formazione di questo centro sarebbe strategica per noi. Come me, ci sono studenti della Campania, della Calabria, della Puglia, della Basilicata che non possono recarsi a Roma e sono bloccati. Se ci fosse il centro in Sicilia, confluirebbero tutti da noi, perchè geograficamente più vicina e, quindi, economica. Aprire il centro a Messina sarebbe, poi, una scelta ancor più «azzeccata», perchè snodo, crocevia, luogo facilmente raggiungibile da tutti. Insomma, ci sono tutti requisiti per poterlo creare. In attesa di una sua valutazione, la saluto cordialmente,
Giuseppe Barca
claudia olivieri пишет: 20 янв 2013 в 13:41
Buongiorno a tutti
leggo della bella iniziativa svoltasi a messina a cura della mia infaticabile amica e collega (rigorosamente in qs ordine!) Tanja condivido con voi — a nome di ateneo e studenti catanesi — la necessità di un centro per il TRKI e mi impegno a collaborare attivamente alla sua creazione e mantenimento, magari con le forze di entrambi i ns atenei (вузы всех стран…)
Maria Rosaria Torre пишет: 19 янв 2013 в 15:15
Sostengo pienamente l’idea di creare un centro di certificazione della conoscenza della lingua russa all’università di Messina. Ritengo infatti che sia utile non solo per noi studenti di russo, ma anche per molti altri studenti che in tal modo potrebbero essere incuriositi e invogliati allo studio di una lingua meno comune, data la presenza di un centro di certificazione più vicino.
Елена Полевик Laface пишет: 18 янв 2013 в 20:34
Я преподаю русский язык в Высшей школе переводчиков в Реджио Калабрии, а также в различных лингвистических школах города. Некоторые из моих студентов желали получить сертификат ТRКI, но из-за проблем логистики отказывались от этой идеи. Моя дочь 2 года назад получила сертификат в Риме. Конечно, итальянская пословица гласит : «Все дороги ведут в Рим», но хотелось бы поближе. Мессина как раз находится в стратегической точке, удобной и для сицилийцев и для калабрийцев. Будем надеятся на осуществление этой замечательной идеи в ближайшем будущем, и всячески готовы поддержать.
Francesca Macheda пишет: 17 янв 2013 в 12:28
Anch’io appoggio pienamente la proposta di istituire un centro di certificazione di lingua russa nell’ateneo messinese.
Senza dover affontare ore ed ore di viaggio, noi studenti avremmo l’opportunità di ottenere una certificazione che sicuramente rappresenterebbe una voce molto importante nel nostro Curriculum Vitae.
Mi auguro, quindi, che si decida per la valorizzazione della cattedra di slavistica, che si è già distinta molte volte per la serietà e l’importanza delle sue iniziative.
Marina Nicita пишет: 16 янв 2013 в 19:23
Accolgo e sostengo con entusiasmo la proposta di istituire un Centro di certificazione di lingua russa nel mio ateneo messinese.
Sono sicura che darà stimoli ancora maggiori allo studio del russo, lingua oggi all’avanguardia.
Ritengo la certificazione TRKI molto qualificante poichè completa il corso di studi universitario arricchendolo e dando un riconoscimento documentato delle capacità linguistiche raggiunte, soprattutto in prospettiva lavorativa.
Ho partecipato personalmente al progetto riguardante lo scambio di delegazioni di giovani, vivendo un’esperienza diretta a Kronštadt, che si è rivelata indubbiamente positiva così come ho preso parte a diverse iniziative (convegni, incontri culturali, drammatizzazioni) per le quali puntualmente la sezione di slavistica dell’ateneo messinese si è distinta grazie, soprattutto, alla qualificazione e competenza delle docenti che la valorizzano.
Юлия пишет: 16 янв 2013 в 17:22
Добрый день! Была очень рада узнать, что на базе Мессинского университета планируется создать центр тестирования по русскому языку. Думаю, это очень важное и верное мероприятие и не только для студентов, изучающих русский язык в Италии, но и для русских детей, которые заканчивают итальянские школы. Я живу в Калабрии, моя дочь посещает итальянскую школу — средний уровень — и, естественно, говорит на русском. Она пока не приняла решение по поводу своей будущей профессии, но, несомненно, сертификат по владению русским языком ей окажет значительное содействие в ее профессиональной жизни. И вполне справедливо, что грамотно говорящие на русском языке в Италии, будут иметь соответствующий документ. Обязательно реализуйте это решение! Удачи!
Giacoma Stracuzzi пишет: 09 янв 2013 в 18:22
Salve a tutti,
sono una studentessa di lingua russa dell’Università di Messina.
Vorrei far prima di tutto i complimenti per l’accuratezza e la qualità delle informazioni presenti in questo blog.
Ritengo che l’istituzione di un centro di certificazione TRKI nel mio ateneo sia di fondamentale importanza.
Prima di tutto perchè da l’opportunità a noi studenti e a chiunque volesse una valida certificazione di entrare in possesso e verificare il livello di competenza del russo come lingua straniera acquisito negli anni di studio. in secondo luogo da a tutti,anche a chi non avrebbe l’opporunità di andare fino al centro più vicino, di avere una sede dove sostenere l’esame. A tal proposito infatti,vorrei sottolineare la cospicua presenza di studenti che ogni giorno raggiungono l’ateneo messinese dalla Calabria. In ultima analisi lo ritengo,personalmente, il fiore all’occhiello che una cattedra di slavistica prestigiosa come quella messinese merita di avere.