Блог новостей Италия-Россия

Для соотечественников в Сицилии и Калабрии

Тринакрия - символ Сицилии
Кафедральный собор в Монреале (Палермо)
Сицилийская повозка
Кафедральный собор в Палермо
Пляж Монделло в Палермо
Слон - символ Катании
Сицилийская керамическая посуда
Кафедральный Собор Мессины

Заключение брака в Италии: документы, их легализация и сроки подачи

Для заключения брака в Италии не требуется большое количество документов, но те, что необходимы, должны быть правильно оформленыВыходите замуж или женитесь? Ваш избранник — гражданин Италии или Евросоюза, либо имеющий вид на жительство в Италии иностранный гражданин, или гражданин России, в паспорте которого стоит шенгенская виза?

К нам на блог и напрямую в Генеральное консульство поступает масса вопросов, связанных с заключением брака в Италии и оформлением справок и документов. Мы постарались обобщить в этой статье наиболее частые вопросы и с помощью адвокатов и консульских сотрудников ответить на них. Надеемся, что наши рекомендации и советы помогут вам избежать ошибок и потери времени.

Организация столь важного события как свадьба требует немало сил. Кроме приятных моментов — выбора обручальных колец, свадебного платья, аксессуаров, места проведения церемонии, праздничного ужина, медового месяца — приходится еще сталкиваться и с решением бюрократических вопросов: сбором документов для регистрации гражданского брака, а также соблюдением сроков подачи запросов. Владея этой информацией, вы сможете заранее спланировать свой приезд в Италию или обращение в административный офис.

Для заключения брака в Италии не требуется большого количества документов, но те, что необходимы, должны быть правильно оформлены.

Первое, что должны сделать будущие молодожены — уточнить список необходимых документов в органе ЗАГС муниципалитета, где будет проходить регистрация брака (Ufficio Matrimoni dello Stato Civile del Comune).

Перечень документов может незначительно отличаться в мэриях разных городов. Например, в одном муниципалитете сотрудник ЗАГС может попросить вас предоставить свидетельство о рождении с апостилем и заверенным переводом на итальянский, в другом — этот документ даже и не спросят.

Приблизительный список документов для регистрации брака в Италии (консульский округ Сицилия и Калабрия) между гражданином(-кой) РФ и гражданином(-кой) Италии или ЕС по месту жительства последнего:

  1. Заграничный паспорт — для гражданина(-ки) РФ;
  2. Справка об отсутствии препятствий для вступления в брак (Nulla osta al matrimonio), выдаваемое Генеральным консульством России в Палермо и легализованное в префектуре — для гражданина(-ки) РФ;
  3. Свидетельство о рождении, апостилированное в областном управлении ЗАГС по месту выдачи документа, с заверенным переводом на итальянский язык — для гражданина(-ки) РФ;
  4. Свидетельство о разводе (если состояли в браке и меняли фамилию), апостилированное в областном управлении ЗАГС по месту выдачи документа, с заверенным переводом на итальянский язык — для гражданина(-ки) РФ;
  5. Удостоверение личности (carta d’identità) — для гражданина(-ки) Италии или ЕС;
  6. Личное заявление (autocertificazione) о семейном положении, месте жительства — для гражданина(-ки) Италии или ЕС;
  7. Гербовый сбор (marca da bollo) 16 евро

Приблизительный список документов для регистрации брака в Италии (консульский округ Сицилия и Калабрия) между гражданином(-кой) РФ и иностранным гражданином, проживающем в Италии, по месту жительства последнего:

  1. Заграничный паспорт — для гражданина(-ки) РФ;
  2. Справка об отсутствии препятствий для вступления в брак (Nulla osta al matrimonio), выдаваемое Генеральным консульством России в Палермо и легализованное в префектуре — для гражданина(-ки) РФ;
  3. Свидетельство о рождении, апостилированное в областном управлении ЗАГС по месту выдачи документа, с заверенным переводом на итальянский язык — для гражданина(-ки) РФ;
  4. Свидетельство о разводе (если состояли в браке и меняли фамилию), апостилированное в областном управлении ЗАГС по месту выдачи документа, с заверенным переводом на итальянский язык — для гражданина(-ки) РФ;
  5. Удостоверение личности (carta d’identità) — для иностранного гражданина, имеющего ВНЖ в Италии;
  6. Разрешение на вступление в брак (Nulla osta al matrimonio), выдаваемое консульским учреждением своей страны на территории Италии — для иностранного гражданина, имеющего ВНЖ в Италии;
  7. Личное заявление (autocertificazione) о семейном положении, месте жительства — для иностранного гражданина, имеющего ВНЖ в Италии;
  8. Гербовый сбор (marca da bollo) 16 евро

Российские граждане могут заключить брак в консульском учреждении РФ только в том случае, если постоянно проживают на территории Италии и не имеют постоянной регистрации (прописки) в России. Брак находящихся в Италии по туристической визе российских граждан в Генконсульстве РФ в Палермо не регистрируется.

Однако, на территории Италии наши туристы-соотечественники могут расписаться в мэрии любого итальянского города. Например, администрация г. Палермо даже сделала удачный маркетинговый ход по привлечению туристов и пополнению городской казны, создав проект «I Do»

Однако, на территории Италии наши туристы-соотечественники могут расписаться в мэрии любого итальянского города. Например, администрация г. Палермо даже сделала удачный маркетинговый ход по привлечению туристов и пополнению городской казны, создав проект «I Do».

Российские граждане, желающие сыграть свадьбу в столице Сицилии, смогут зарегистрировать свои отношения в недавно отремонтированном зале «Королевского литейного цеха» или на природе — в парке «Ла Фаворита». В день бракосочетания молодоженам предлагается посадить в парке деревце, заботу о котором возьмет на себя все та же администрация города. Каждый год отдел туризма и культуры мэрии Палермо будет высылать супругам фотографию их саженца.

Если вас заинтересовала идея бракосочетания в Палермо или других городах южной Италии, то вот список документов для регистрации брака в органах ЗАГС Италии (консульский округ Сицилия и Калабрия) между гражданами Российской Федерации и условия:

  1. Заграничный паспорт — для жениха и невесты, граждан РФ;
  2. Справка об отсутствии препятствий для вступления в брак (Nulla osta al matrimonio), выдаваемое Генеральным консульством России в Палермо и легализованное в префектуре — для жениха и невесты, граждан РФ;
  3. Обязательное присутствие переводчика.

 

Что нужно знать о заключении брака в Италии и подаче документов в итальянские органы ЗАГС

 

Для того, чтобы вступить в брак на территории Италии, будущие супруги должны выполнить условия, предусмотренные итальянским Гражданским кодексом.

Кроме общеизвестных:

  • добровольность вступления в брак;
  • достижение совершеннолетия (или 16 лет по решению суда);
  • отсутствие психических заболеваний;
  • вступающие в брак не должны состоять в другом зарегистрированном браке;
  • между женихом и невестой не должно быть кровного родства по прямой и боковой линиям и гражданского родства (усыновления),
  • отсутствие обвиненений в убийстве супруга другого,

есть еще одно условие, которое касается только женщин, как итальянок, так и иностранок.

С согласия прокурора, суд может разрешить женщине заключить повторный брак до истечения 300 дней, если она в судебном порядке докажет, что не жила со своим мужем в течение последних 300 дней до признания брака недействительным (аннулирования), прекращения последствий предыдущего брака или разводаСт. 89 Гражданского кодекса Италии запрещает женщине выходить повторно замуж до истечения 300 дней с момента прекращения последствий предыдущего брака (например, смерть супруга), признания брака недействительным (аннулирования) или развода.

С согласия прокурора, суд может разрешить женщине заключить повторный брак до истечения 300 дней, если она в судебном порядке докажет, что не жила со своим мужем в течение последних 300 дней до признания брака недействительным (аннулирования), прекращения последствий предыдущего брака или развода, либо предоставит суду доказательства, исключающие фактическую возможность отцовства бывшего мужа (например, медицинскую справку об отсутствии беременности).

Документы в органы ЗАГС могут быть поданы: лично женихом и невестой, одним из брачующихся при наличии доверенности от отсутствующей стороны, третьим лицом на основании доверенности от обеих сторон. Присутствия свидетелей при этом не требуется. Обычно, дата бракосочетания выбирается в день подачи документов.

Очень важный момент для будущих супругов. Именно сейчас вы должны решить, какой режим владения имуществом вам выбрать: совместный или раздельный, и сообщить о своем решении сотруднику ЗАГСа. Если при подаче документов ничего не было заявлено, то в заранее подготовленном акте регистрации брака, который супруги подписывают в день свадьбы, правовой режим брака будет вписан как совместный. Если подача документов происходит по доверенности, то в ней обязательно должен быть указан выбранный доверителем режим владения имуществом.

Установив, что согласно ГК Италии никаких препятствий для заключения брака нет, сотрудник ЗАГСа публично оповещает о предстоящем браке (Pubblicazione di matrimonio) — оглашает имена жениха и невесты и место проведения церемонии. Публикация оглашения брака размещается в течение 8 дней на «брачной доске» или веб-сайте муниципалитета для возможного возражения.

Если в течение последующих 3 дней после окончания публикации оглашения брака возражениий не поступило (ст. 99 ГК Италии), то на четвертый день брачующиеся могут получить разрешение на вступление в брак (Nulla osta al matrimonio). У жениха и невесты есть 180 дней (отсчитываются с даты окончания публикации плюс 3 дня), чтобы зарегистрировать свои отношения.

Публикация оглашения брака не требуется для иностранных граждан и граждан Италии, проживающих за пределами Республики и желающих заключить брак на территории Италии.

Регистрация брака происходит в присутствии 2 свидетелей (по одному с каждой стороны) — граждан Италии/ЕС или иностранных граждан, имеющих вид на жительство в Италии.

Если вступающий в брак иностранный гражданин не владеет итальянским языком, то брачующиеся должны иметь переводчика — собственного, соответствующего требованиям административного органа или назначенного сотрудником ЗАГСа. Переводчик также подписывает акт регистрации бракаЕсли вступающий в брак иностранный гражданин не владеет итальянским языком, то на церемонию бракосочетания должен быть приглашен переводчик, который также подписывает акт регистрации брака.

Церемонию регистрации брака проводят мэр города или сотрудник ЗАГСа. Регистратор брака зачитывает статьи Гражданского кодекса о правах и обязанностях супругов, объявляет о выбранном ими режиме владения имущества, спрашивает у жениха и невесты согласие на вступление в брак и объявляет их мужем и женой.

В заключении, молодожены, свидетели, переводчик и регистратор подписывают акт регистрации брака. Процедура бракосочетания длится не более 20-30 минут.

Выходя замуж, женщины в Италии не меняют свою фамилию на фамилию мужа, но могут добавить ее к своей на основании ст. 143 bis ГК Италии. Жены-иностранки могут официально добавить фамилию мужа к собственной только после получения ими итальянского гражданства.

Через несколько дней после бракосочетания можно обратиться в отдел ЗАГС мэрии за выпиской из актов о заключении брака (Estratto di matrimonio). Этот документ будет нужен иностранному гражданину для запроса на получение вида на жительство в Италии.

 

Что нужно знать о «Nulla osta al matrimonio»

 

Для получения «Справки об отсутствии препятствий для вступления в брак», необходимо записаться на прием в Генеральное консульство Российской Федерации в Палермо по тел. 091.6842121 или по e-mail text@consolatorussopa.it

Рекомендуем заблаговременно согласовывать дату подачи заявления, так как запись идет, в среднем, на 2 месяца вперед. «Nulla osta» выдается в день обращения.

После назначения даты приема, вы можете заранее заполнить бланк заявления, не подписывая (подпись ставится в присутствии сотрудника Генконсульства при подаче заявления в день приема), и прислать его по указанному электронному адресу.

Вы также можете самостоятельно (внимательно и аккуратно), используя образцы справок о семейном положении, подготовить справку на русском и справку на итальянском языках, и вместе с неподписанным заявлением (все файла должны быть в формате Word) прислать их на электронную почту.

Заявление на получение справки «Nulla osta al matrimonio» должно быть подано лично заинтересованным лицом. Консульский сбор за оформление справки на русском и итальянском языках — 27 евро.

Перечень документов, необходимых для выдачи «Nulla osta al matrimonio»:

  1. паспорт гражданина Российской Федерации;
  2. заграничный паспорт;
  3. свидетельство о рождении — оригинал или нотариально заверенная копия;
  4. свидетельство о расторжении брака или смерти супруга (если ранее состояли в браке) — оригинал или нотариально заверенная копия;
  5. удостоверение личности (carta d’identità) граждана Италии/ЕС/иного государства, с которым вступаете в брак

Справка «Nulla osta al matrimonio» для предъявления в итальянские органы ЗАГС должна быть легализована в префектуре по месту жительства/регистрации брака.

Префектура г. Палермо
Отдел легализации документов
via Sampolo, 69
тел. 091 338735
Приемные дни: среда, пятница с 09.00 до 12.00

Заявление на проставление штампа о легализации — подлинности печати и подписи консульского сотрудника может быть подано лично заинтересованным лицом или доверенным лицом (по доверенности), а также направлено заказным письмом, с указанием обратного адреса, приложенной гербовой маркой и самим документомВ отделе легализации документов (2 этаж) вам нужно будет заполнить заявление и приложить к документу для легализации гербовую марку (marca da bollo), стоимостью 16 евро. Гербовая марка должна быть куплена заранее в табачной лавке (Tabachheria).

Легализованный документ выдается в день обращения или в течение 2-3 дней в зависимости от загруженности сотрудника офиса.

Заявление на проставление штампа о легализации — подлинности печати и подписи консульского сотрудника может быть подано лично заинтересованным лицом или доверенным лицом (по доверенности), а также направлено заказным письмом, с указанием обратного адреса, приложенной гербовой маркой и самим документом. Во избежание недоразумений, возможность почтовой пересылки стоит заранее согласовать по телефону с сотрудником отдела легализации префектуры.

Если подсчитать, сколько времени потребуется на оформление документов — с момента записи на получение «Nulla Osta al matrimonio» в Генконсульстве и до первой возможности зарегистрировать брак, при условии, что в ЗАГСе вашей мэрии нет очереди, то получится почти 3 месяца.

Что нужно знать о российском свидетельстве о рождении

 

Для получения «Справки об отсутствии препятствий для вступления в брак» или составления нотариальных актов в консульском учреждении на территории Италии, свидетельство о рождении, ни апостилировать, ни переводить на итальянский язык не нужно, так как документ предоставляется на территории Российской Федерации.

Если же российское свидетельство о рождении необходимо предоставить в итальянские административные органы, то оно должно быть апостилировано и переведено на итальянский язык с заверением перевода в одном из следующих учреждений:

  • Консульском отделе Посольства или Генеральном консульстве Италии на территории Российской Федерации;
  • Консульском отделе Посольства или Генеральном консульстве Российской Федерации на территории Италии (с проставлением в префектуре печати о легализации подписи консульского сотрудника);
  • итальянском суде

После присвоения вам итальянского гражданства, ваше свидетельство о рождении российского образца будет храниться в итальянском органе — архиве городского ЗАГСа, и вы, уже будучи гражданином Италии, сможете запрашивать свидетельство о рождении итальянского образца неограниченное количество разВполне возможно, что свидетельство о рождении российского образца вам потребуется на территории Италии не только для получения «Nulla osta al matrimonio», но и в дальнейшем: например, при оформлении в Генконсульстве нотариальных актов, где должны подтверждаться родственные связи, для заключения брака (в некоторых муниципалитетах) или для подачи запроса на получение гражданства Италии.

После присвоения вам итальянского гражданства, ваше свидетельство о рождении российского образца будет храниться в итальянском органе — архиве городского ЗАГСа, и вы, уже будучи гражданином Италии, сможете запрашивать свидетельство о рождении итальянского образца неограниченное количество раз.

Было бы целесообразно еще до заключения брака или переезда в Италию выправить дубликат российского свидетельства о рождении, поставить на нем апостиль в областном управлении ЗАГС по месту выдачи документа, а затем в одном из вышеперечисленных учреждений сделать заверенный перевод на итальянский язык. В этом случае вы всегда будете иметь годный для предоставления итальянским властям документ, и, в случае принятия итальянского гражданства, не останетесь без «Свидетельства о рождении», поскольку оригинал будет у вас на руках.

Наталия Курчинская-Грассо, администратор Блога Генконсульства России в Палермо

У вас есть полезная и интересная информация и вы хотите ей поделиться? Напишите нам!

Информация актуальна на ноябрь 2013 г.
© Частичная или полная перепечатка материалов блога разрешается только при наличии активной ссылки на источник

Комментарии

260 Комментария/ев

RSS
  • Настя пишет: 02 Июн 2019 в 22:44

     

    Добрый вечер
    Подскажите, пожалуйста, можно ли оставаться в Италии больше 90 дней за полгода,если назначена дата свадьбы? Виза действующая до следующего года, приезд 5 июня, визит в консульство 14 июня, могу ли я организовать свадьбу 14 сентября и находиться до этого времени в Италии легально? Спасибо заранее!

  • Elena пишет: 06 Мар 2019 в 17:53

     

    Спасибо за Ваше подробное объяснение. Благодаря Вам, сегодня: 03/03/2019 сделала в Префектуре Палермо всё быстро. / легализовала «Nulla osta al matrimonio» / Добавлю: кабинет, где легализуют документы № 10, находится primo piano. Сдала в 9:00, сказали прийти забрать в 12:00 / спросила -а раньше нельзя?

  • Дмитрий пишет: 20 Фев 2019 в 7:49

     

    Здравствуйте!Помогите разобраться.В 2008 году был заключен брак в Италии.Свидетельство о браке был составлен на основании паспортов имеющихся на тот момент.В 2012 году жена поменяла паспорт и на основании нового закона о транслитерации , имя в новом паспорте пишется уже не так как в свидетельстве о браке.Как мне получить новое свидетельство о браке с исправлением в итальянской комуне?

    • Администратор пишет: 20 Фев 2019 в 12:00

       

      Добрый день. Вы можете исправить транслитерацию имени и фамилии в загранпаспорте, подав заявление и обосновав запрос.

  • Елена пишет: 09 Дек 2018 в 11:13

     

    Добрый день! Помогите разобраться: 31 июля 2015 года мы с мужем заключили брак на территории Италии в г.Генуя, оба граждане РФ, но после росписи не успели подать документы в Росс.консульство для легализации — по семейным обстоятельствам пришлось экстренно возвращаться в Россию. В России мы сделали упрощенную легализацию у нотариуса . Но мы не можем при упрощенной легализации в России поставить штампы в Росс.паспорт! Повторно поделиться в России тоже не можем, нам отказано » т.к.мы уже женаты! Сейчас встал вопрос о разводе… Подскажите, как можно развестись в России без выезда в Италию? Куда я могу обратиться и какие документы для этого нужны? Спасибо…

    • Администратор пишет: 20 Фев 2019 в 11:56

       

      Добрый день. Получите в Генуе новое свидетельство о браке и поставьте на него апостиль. Сделайте нотариальный перевод в России и обратитесь в подразделение МВД ( паспортно-визовой службы) для проставления отметки в паспорте гражданина РФ.

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*

Блог новостей Италия-Россия

Для соотечественников в Сицилии и Калабрии